Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux * Anvioù lec'hioù

Noms de personnes * Anvioù tud

Breizh

Bretagne

Bro-Dreger

Trégor

  Pleumeur-Bodou

Pleuveur-Bodoù

 

pajenn bet digoret e 2003 page ouverte en 2003     * forum du site Marikavel : Academia Celtica  dernière mise à jour 07/02/2021 18:17:19

Définition : commune de la Bretagne historique, dans le Trégor, évêché de Tréguier. 

Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite 'de Bretagne', département des Côtes-d'Armor, arrondissement de Lannion, canton de Perros-Guirec; sur la Manche.

Superficie : 2672 ha.

Population : 1200 "communiants" vers 1780; 2606 hab. en 1859; 2970 hab. en 1878; 2778 hab. en 1881; 3011 hab. en 1890; 2452 hab. en 1970; 3453 hab. en 1982 (?); 3174 hab. en 1985; 3711 hab. en 1990; 3825 hab. en 1999; 

Histoire :

Le plou originel de Pleumeur englobait, outre le Pleumeur-Bodou actuel : Trégastel, Trébeurden, Perros-Guirec, Saint-Quay-Perros, Servel, plus parties de Brélévénez et de Lannion.

Armoiries : adopté vers 1963 : "d'azur à une étoile d'or sur mer d'argent en pointe". ou "d'azur aux ondes d'argent, surmontées d'une étoile d'or à quatre branches".

avec devise : "Dreist mor ha douar" = "au-delà des terres et des mers", faisant référence à la station spatiale.

- Éditions Flohic : "les ondes évoquent à la fois la mer et les ondes hertziennes. L'étoile à quatre branches montre les quatre points cardinaux et rappelle les relations de Pleumeur avec le monde entier via les satellites de télécommunication".

Paroisse : l'église est sous le vocable de saint Pierre.

Une paroisse autonome à été créée à l'Ile-Grande, en 1923, sous le vocable de Saint Sauveur.

Légende arthurienne

Le territoire de Pleumeur-Bodou, qui possède un château de Kerduel, et une île d'Aval, a donné lieu à des thèses, contes et légendes, qui rattachent le thème du roi Arthur à cette commune. Nous avons donc ouvert une page spéciale annexe sur ce sujet, accessible en activant le blason ci-contre, qui est un lien.

Patrimoine. Archéologie

seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs

Le Bourg Ar Bourg
Église saint Pierre  Iliz sant Per
Église saint Marc (Ile-Grande) Iliz sant Mark (Enez-Veur)
Chapelle saint Duzec Chapel sant Uzeg
Chapelle saint-Sauveur Chapel ar Savel santel 
Chapelle saint Samson (1575-1631) Chapel sant Samzun (1575-1631)
Guéradur Goaradur
Château de Kerduel Kastell Kerduel
Landrellec Landrelleg
Penvern Penvern
Ile-Grande; Ile Canton Enez Veur; Enez Eganton
Ile-d'Aval Enez-Aval
Le menhir de Saint-Duzec Peulven Sant-Uzeg
Le village des Gaulois Keriadenn ar C'halianed
le Radôme Radom

Étymologie

* Ogée, 1780 : ¨Plemeur-Bodou'.

* Mr de Fréminville (1837à : "Ploemeur"

* Benjamin Jollivet, 1859 : "Pleumeur-Bodou signifie grande paroisse dans les bois, suivant plusieurs auteurs".

* Régis de Saint-Jouan 1990) : "ecclesia vocate Plebe Magna Podou, Trecorensis diocesis, 1330; Ploemeur-Bodou, 1426; Plemeur-Bodou pendant tout l'ancien régime".

* Bernard Tanguy, 1992 : "Plebs Magna Podou, Plebs Boudou, 1330; Plebs Magna Podou, vers 1330; fin XIVè siècle; Ploemeur Podou, 1461, 1481; Pleumeur-Bodou, 1486; Ploemeur Podou, 1543; en breton : Pleuveur".

... du vieux-breton ploe et l'adjectif meur "grand" ... (et) ce qu'on peut présumer un anthroponyme Podou ..."

* Éditions Flohic, 1998 : "du latin plebe magna Podou, grande paroisse de Bodou ou Bodo, moine venu de Bretagne insulaire au VIè siècle"

* Hervé Abalain, 2000 : "Plebe Magna Podou, 1330; "la grande paroisse", Bodou / Podou étant un anthroponyme attesté; Pour Erwan Vallérie, Podou se réfère à l'activité des habitants, la poterie".

* Daniel Delattre (2004) : "Plebs Magna Podou au XIVè°; Ploemeur-Bodou au XV°". Pleumeur-Bodou tirereait son nom du breton 'pleu', paroisse, et 'meur', grande, et signifierait donc grande paroisse. Le lieu aurait été évangélisé par saint Podo ou Bodou".

Personnes connues Tud brudet
Famille HINGANT de KERISAC  
Famille LOZ  
Famille de CHAMPAGNY  

Armorial * Ardamezeg

Acigné

(ramage de Vitré)

seigneurs dudit lieu, en Vitré; de la Lande et de la Grézionnaye, en Guichen; vicomtes de Coëtmen, en Tréméven; vicomtes de Tonquédec; seigneurs de Montjean en Anjou; de Fontenay, en Chartres; vicomtes de Loyat; barons de Malestroit; vicomtes de la Bellière, en Pleudihen; de Châteauloger en Saint-Herblon; de Cramou, de Beaumont, de la Couppaye, en Comblessac; de Cottouët; comtes de Combourg; barons de Châteaugiron; d'Amanlis; de Sillé-le-Guillaume, au Maine; de Chollet et de Bécon, en Anjou; barons de La Roche-Jagu, en Ploëzal; comtes de Grandbois, en Landebaëron; seigneurs de Troguindy, en Penvénan; de la Touche-à-la Vache, en Créhen; de Carnavalet, ou Kernévénoy, en Quimper-Guézénnec; de Carnabat, en Plouisy; du Bois-Joli, en Chauvé; de la Motte au Vicomte, en le Rheu; de la Villemario, en Saint-Quay; de Kervenniou et de la Ferté, en Plouigneau; de Keruzec, en Pleumeur-Bodou; de la Villequéno.

"d'hermines à une fasce alezée de gueules chargée de trois fleurs de lys d'or"

"en erminoù, e dreustell divouedet en gwad karget gant teir flourdilizenn en aour"

références et montres de 1426 à 1670

[PPC]

 

           
           

Vie associative Buhez dre ar gevredadoù
Ligue pour la protection des Oiseaux

Corderie Royale. BP 90263. 17305. ROCHEFORT

Tél : 05.46.82.12.34 Fax : 05.46.83.95.86

site : www.lpo.fr

contact  local :

Station LPO de l'Ile Grande

Tél : 02 96 91 91 40  Fax : 02.96.91.91.05

Mail : ile-grande@lpo.fr

 

Communes du canton de Perros-Guirec Parezzioù kanton Perros
Kermaria-Sulard Kervaria-Sular
Louannec Louaneg
Perros-Guirec Perros
Pleumeur-Bodou Pleuveur-Bodou
Saint-Quay-Perros Sant-Ke-Perros
Trébeurden Trebeurden
Trégastel Tregastell
Trélévern Trelaevern
Trévou-Tréguignec Trevou-Tregigneg

Communes limitrophes de Pleumeur-Bodou Parrezioù tro war dro Pleuveur Bodou
Trébeurden / Trebeurden Trégastel / Tregastell Perros-Guirec / Perroz Saint-Quay-Perros / Sant-Ke-Perroz Lannion-Servel / Lannuon-Servel

Sources

* OGEE : Dictionnaire de Bretagne; vers 1790.

* Mr le chevalier de FREMINVILLE : Antiquités de la Bretagne. Côtes du Nord. Brest. 1837. réédition Slatkine Reprints. 1980.

* MARTEVILLE et VARIN, continuateurs d'OGEE; 1843.

* Benjamin JOLLIVET : Monographies des villes et villages de France. Côtes-du-Nord; arrondissements de Lannion et Loudéac. 1859; Réédition Res Universis, Paris, 1990. Réédition Rassorts Lorisse. Paris, 2002.

* Adolphe JOANNE : Département des Côtes du Nord. Hachette. 1878.

* J. RIGAUD : Géographie historique des Côtes du Nord. Imprimerie Guyon. 1890; réédition La Tour Gile. 1995

* Éditions ALBIN-MICHEL : Dictionnaire des communes de France. 1970.

* Michel de la TORRE : Guide de l'art et de la nature; Côtes-du-Nord. Berger-Levrault Éditeur; 1978..

* Michel de la TORRE : Côtes-du-Nord; l'art et la nature de ses 371 communes. Nathan. 1985.

* Régis de SAINT-JOUAN : Dictionnaire des communes . Département des Côtes d'Armor. Éléments d'histoire et d'archéologie. Conseil Général des Côtes d'Armor. Saint-Brieuc. 1990.

* Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses des Côtes-d'Armor. 1992

* Éditions Le FLOHIC : Le patrimoine du département des Côtes d'Armor. 1998.

* Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000.

* Daniel DELATTRE : Les Côtes d'Armor. Les 372 communes. Éditions Delattre. 2004.

Liens électroniques des sites Internet traitant de Pleumeur-Bodou / Pleuveur-Bodoù

* lien communal : 

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

* Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente :

http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm

http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm

* solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique

* sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés pat J.C Even, sur bases de GenHerald 5.

* Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3

hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup

go fast, my little friend, I love you very much

Retour en tête de page