Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux * Anoioù lec'hioù

Noms de personnes * Anaoioù tud

Breizh

Bretagne

Évêché de Dol

Eskopti Dol

Dol * Dol-de-Bretagne

pajenn bet digoret e 2003 page ouverte en 2003

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

dernière mise à jour 03/04/2015 19:38:20

Définition : commune de la Bretagne historique, en Bro-Zol / Pays de Dol-de-Bretagne.. 

Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département d'Ille et Vilaine; arrondissement de Saint-Malo; chef-lieu de canton. 

Superficie : 1472 ha.

Population : 3990 hab. en 1863; 4497 hab. en 1970; 4563 hab. en 1999.

Armoiries : "d'or à trois losanges d'azur, chargés chacun d'une billette d'argent surchargée d'une moucheture d'hermine, posés 2 et 1; au chef d'azur, chargé de trois fleurs de lys d'or". Armoiries enregistrées le 26 septembre 1698. (ref : Patrick Amiot. voir infra)

JC Even : "en aour, e zri talbennan e glazur, pep hini karget gant (e)ur ganochenn en arc'hant dreistkarget gant (e)ur vrizhenn erminig, laket 2 ha 1; e c'hab e glazur, karget gant teir flourdilizenn en aour"

Paroisse : cathédrale sous le vocable de saint Samson.

Histoire :

Patrimoine. Archéologie

seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs

La ville Ar gêr
Cathédrale saint Samson Iliz Veur sant Samzun

Étymologie

* Marc Deceneux (1988) : " Selon certains auteurs, le tertre ( ... du Mont-Dol ...), porte le nom de la ville voisine, venant d'un radical celtique *DOL désignant une plaine alluviale au bord d'un cours d'eau. Pour d'autres, le MONT-DOL est en breton le "MENEZ-DOL", la "montagne-table", ainsi appelée à cause de sa forme de plateau élevé. On ne sait laquelle de ces deux hypothèses plausibles est exacte".

* Gwenc'hlan Le Scouézec(1997) : "Ce vocable est obscur : on a proposé d'y voir la racine prélatine tull-, qui signifie "hauteur", "éminence", et, plus récemment, le vieux terme breton pour désigner un méandre de rivière. Mais il est difficile de formuler une hypothèse qui convienne à la fois au Mont-Dol, situé à quelques kilomètres de la ville, dans les Marais, et à l'agglomération moderne".

* Editions FLOHIC : " peut-être d'un toponyme breton signifiant table, par référence à un dolmen qui aurait couronné le Mont-Dol ou à un méandre de rivière et, par extension, le terrain entouré par ce méandre."

Évêché

 

Personnes connues Tud brudet
Charles-Bonaventure-Marie Toullier

jurisconsulte, avocat, professeur de Droit

Dol-de-Bretagne, 21 janvier 1752 / Rennes, 19 septembre 1835

Charlez-Bonaventur-Mari Toullier

gwiraour, alvokad, kelenner war ar Gwir

Dol, 21 Genver 1752 / Roazhon, 19 Gwengolo 1835.

Vie associative Buhez dre ar gevredadoù
   

Communes du canton de Dol-de-Bretagne Parrezioù kanton Dol
Dol-de-Bretagne Dol

Communes limitrophes de Dol de Bretagne

Parrezioù tro war dro Dol

               

Sources; Bibliographie :

- Ogée : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780

- MM. A. Marteville et P. Varin, continuateurs et correcteurs d'Ogée, 1843.

- M.N Bouillet : Dictionnaire universel d'histoire et de géographie. Librairie de L. Hachette et Cie. Paris. 1863. 

- Éditions Albin-Michel : Dictionnaire Meyrat. Dictionnaire national des communes de France. 1970.

-Marc Deceneux : Le Mont-Dol. Histoire et légendes. Atelier Junkeneus. 1988.

- Gwenc'hlan le Scouezec : Le guide de la Bretagne. Coop Breizh. 1997. 

- Patrick Amiot : Un armorial pour Dol-de-Bretagne et son pays. dans numéro hors série du Rouget de Dol. 1999 (pour les blasons de Dol, 1698, et de l'évêché de Dol, 1699).

- Éditions Le Flohic : Le patrimoine des communes d'Ille et Vilaine. 2000.

Liens électroniques des sites Internet traitant de Dol-de-Bretagne / Dol

* lien communal : 

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

* blason de Dol : dessin JC Even sur logiciel Genheral 5.

hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup

go fast, my little friend, I love you very much

retour en tête de page / en dro d'ar penn kentan ar bajenn / back to the home page