|
Noms de personnes / Anoioù tud | Noms de lieux / Anoioù lec'hioù |
EPIDII
page ouverte en 2003 | forum de discussion
* forum du site Marikavel : Academia Celtica |
dernière mise à jour, le 12/08/2009 13:18:12 |
Peuple celte de la (G)Bretagne qui
fait partie d'une vague indéterminée (peut-être de celle des Dumnonii,
leurs voisins immédiats). A l'époque de Claude Ptolémée, les Epidii
sont installés dans la péninsule de Kintyre; Nous n'avons pas
d'indication sur leur oppidum 'capitale' originel. Ils ont été soumis par Agricola, vers 84 après
J-C, puis abandonnés par l'empire romain après la construction du Mur
d'Hadrien (122-128).
Dès lors, leur histoire ne nous est guère connue.
|
Extrait de la carte Ordnance Survey : Map of Roman Britain. |
Étymologie :
Sources : A.L.F RIVET & C. SMITH : Place-names of Roman Britain, p 360 : - Ptolémée, II,3,8 : Epidioi ( = EPIDII) DERIVATION. The name is based on British *epo-s 'horse' (see EPIACUM) with adjectival suffix *-idios, Latin -idius, as in Lugidius, Marcidius 'horseman', etc. The tribe may have been horse-breeders and horse-breakers (Watson CPNS 23-24), but C. Thomas thinks this solution too facile; in Arch.J., CXVIII (1961), 40, he draws attention to the number of N. British tribes with 'animal' names (Caereni, Cornavii, Epidii, Lugi if ' raven-people') and thinks that even if the names are not fully 'totemic' they at least indicate animal-cults. Watson recalls that Virgil's tutor in rhetoric had the Gaulish name Epidius, and observes that Kintyre is the home of the Mac Eacherns, an anglicisation of Mac Each-thighearna 'son of horse-lord', which in turn is a Q-Celtic version of the older name. IDENTIFICATION. A people of Scotland occupying Kintyre. ----------------- Explication étymologique : de la racine celtique *epo-s = cheval, probablement animal totémique. Les éleveurs de chevaux, les dresseurs de chevaux ? JC Even : pourquoi ne pas y voir un peuple sous le vocable de la déesse Epona, déesse et protectrice des chevaux ? |
Histoire :
|
* forum du site Marikavel : Academia Celtica hast buan, ma mignonig vas vite, mon petit ami go fast, my little friend |