Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
Breizh Bretagne |
|
Bro hag Eskopti Kemper Pays et Évêché de Quimper |
Ploaré
Ploare |
pajenn bet digoret an 08.04.2019 | page ouverte le 08.04.2019 | * forum du site Marikavel : Academia Celtica | dernière mise à jour 18/11/2024 13:59:01 |
Définition / Displegadur : commune de la Bretagne historique, en Pays de ***
évêché de ***. Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "de Bretagne"; département du Finistère; arrondissement de ***; canton de Douarnenez; sur *** Superficie : ha. Population : Commune intégrée en Douarnenez en *** |
Armoiries; blason / Ardamezioù; skoed : |
|
Paroisse / Parrez : église sous le vocable de |
Histoire / Istor : * Ogée (1780) : * Marteville et Varin (1843) : |
Patrimoine.
Archéologie / Glad. Arkeologiezh : seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs
|
i Flelix Benoist. La Bretagne contemporaine. 1865 |
Étymologie / Gerdarzh :
* Dauzat & Rostaing (1963-1878) : Ploe Arle, 1468; Herlé, breton. |
Personnes connues | Tud brudet |
Armorial * Ardamezeg
de Nevet | ||||
seigneurs dudit lieu, de Coatnevet, de
Kergouréden, de Kerlédan et de Langolédic, en
Plogonnec; de Lezargant, en Plounévez-Porzay; de
Kerdaoulas, en Dirinon; de Lerhoënt en Minihy de Léon;
de la Grée, en Nivillac; de Kermabilio, de Kergos, de
Beaubois, en Bourseul; de Pouldavid, en Ploaré; du
Plessix-Gautron, en Sévignac,; du Verger-au-Coq, en
Saint-Germain-sur-Ille; de l'Escoublière, en Caulnes; du
Launay, en Brélévenez; de Kergolléau, en Plouézec; du
Rest. références et montres de 1426 à 1536 "d'or au léopard morné de gueules" "en aour e leonparzh kudennec en aour" (PPC) |
Vie associative | Buhez dre ar gevredadoù |
Communes du canton de Douarnenez | Kumunioù kanton Douarnenez | |
Douarnenez | ||
Guengat | ||
Le Juch | ||
Plogonnec | ||
Ploudergat | ||
Ploullan-sur-Mer |
Communes limitrophes de |
Parrezioù tro war dro |
Sources; Bibliographie / Eien; Levlennadur
: * OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; * A. MARTEVILLE et P. VARIN, vérificateurs et correcteurs d'Ogée. 1843. *Adolphe JOANNE : Département du Finistère. Hachette. 1878. * Albert DAUZAT & Charles ROSTAING : Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Larousse, 1963; Guénégaud, 1978. * Dictionnaire MEYRAT : Dictionnaire national des communes de France. (année 1968). Editions Albin-Michel Paris. 1970 * Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses du Finistère. Chasse-Marée - ArMen, 1990 * Jean-Yves LE MOING : Les noms de lieux bretons de Haute Bretagne. Coop Breizh. 1990 * Erwan VALLERIE : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995 * Michel FROGER et Michel PRESSENSE : Armorial des communes du Finistère. 2001 * René COUFFON & Alfred LE BARS : Nouveau répertoire des Eglises et Chapelles. Diocèse de Quimper et de Léon. Quimper. 1988 * Edition FLOHIC : Le Patrimoine des communes du Finistère. 1998 * Daniel DELATTRE : Le Finistère; les 283 communes. Editions Delattre. 2004 * Pol POTIER de COURCY : Nobiliaire et armorial de Bretagne. 1890. Editions des Régionalismes. 2011 / 2015 * AL LIAMM : Nouveau Dictionnaire Breton / Français; Français / Breton. 2014 |
Liens électroniques des sites
Internet traitant de Ploaré / Ploare : * lien communal : * forum du site Marikavel : Academia Celtica * Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente : http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout va vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup go fast, my little friend, I love you very much |