Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux

Noms de personnes

DDDDD

Pajenn bet digoret e Mae 2001 Page ouverte en Mai 2001

Non actif

Actif

forum du site Marikavel : Academia Celtica 

dernière mise à jour 22/07/2014 21:34:11

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z        a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v  w x y z

Dalginross : station romaine BANNATIA, en Écosse; comté de Perthshire. Faisait probablement partie de la ligne des forts d'Agricola, de 84 à 117.

Damgan : commune de la Bretagne historique, en Pays de Vannes / Bro Wened; évêché de Vannes. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département du Morbihan; arrondissement de Vannes; canton de Muzillac; sur la rivière de Penerf, et les étiers de Damgan et du Lic.

 

 

Danube (Danubius; Danuvius; Donau; Ister) : grand fleuve d'Europe. Longueur totale : 2790 km. Il prend sa source en forêt Noire, coule vers l'est, et se jette dans la Mer Noire par un delta. Il a servi de frontière entre l'empire romain et les barbares sur une grande partie de son cours. Il reçoit, entre autres : la Drave, la Save, la Morava, la Tisza, l'Olt, la Ialomita, la Sereth.

* Danum : station britto-romaine : Doncaster; Angleterre; Yorkshire. (voir infra)

Darenth villa :

Dart : rivière de G. Bretagne, en Devon; anciennement Derventio.

*Daruveda : site non identifié, correspondant probablement à une île d'Écosse.

* Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain, p 330 : 

- Ravenna 10920 : DOROECLA; variante DAROEDA.

DERIVATION. Ravenna's variant was adopted by R&C as their main form, and gives hope of emendation. For this R&C propose *Daruveda, arguing a miscopying of letters in Greek at some stage; but this is hardly necessary in view of Ravenna's frequent o/u confusions (either scribal or in Vulgar Latin pronunciation) and occasional omission of -v-, as in Segloes for *Selgoves. The root is then British *daru- *deru- 'oak', in Gaulish *deruo- (giving some names in *dru-; Druidae is related) from Indo-European *dereu- (Greek drus 'oak'; also English tree, etc.) ; cf. Welsh derw, Breton derv, Cornish derow. For its appearance in many simple and compound names, see Holder I. 1270. Of note are the British Derventio names, and abroad Derva in Pannonia (Ravenna 5728) and Derventum > Drevant (Cher, France). Of great interest is A. Carnoy, 'Le Chêne dans la toponymie et la linguistique', RIO, X (1958), 81-101. The second element is probably -veda, one of the possibilities mentioned under Coccuveda, here 'slope' rather than 'appearance' : hence 'oak-slope (island) ' ?

IDENTIFICATION. Unknown, but apparently an island off Scotland.

----------------

Signification proposée : l'Ile aux chênes ? ou l'île à l'apparence de chêne ?

Deal : Angleterre, comté de Kent, sur le détroit du Pas-de-Calais / Strait of Dover. Lieu du premier débarquement de Jules César en Ile de Bretagne, le 25 août 55 avant J.C

 

Dean Forest :

  * Decesia : aujourd'hui : Decize, département de la Nièvre, en France. (cf. Rivet & Smith. Place-Names of Roman Britain, sous Decantae, p 330)

 

Degannowy : Pays de Galles; près de Llandudno. Selon Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain, p 330, ce nom provient d'une forme ancienne  <*Decantoyion-

* Decuaria : forme écrite donnée par Ravenna, 107-15, pour PETUARIA / Brough-on-Humber. voir ce nom.

* Delgovicia : station britto-romaine : Millington ? Wetwang ? (Rivet & Smith); Angleterre; Yorkshire.

* Demerosessa : station romaine non identifiée du nord de l'Ile de Bretagne, probablement située au nord du Mur d'Antonin (Écosse). 

* ALF Rivet & Smith, Place-names of Roman Britain, p 332-333 : 

- Ravenna 1081 : DEMEROSESA; variante DEMOROSESA

DERIVATION. The only analogue to this name seems to be the Demera river > Demer (Holland). R&C suggest a relation to the word-family of greek Qemero-, Irish deim, Old High German timbar, Old Norse dimmr. English dim, a group of obscure origin. For the second element, see CAMULOSESSA. R&C's meaning. 'dark seat', 'presumably referring to some awesome hill', seems acceptable enough; however, a comparison with Camulosessa might suggest that we have here an unrecorded divine name *Demero-.

IDENTIFICATION. Unknown, but apparently in Scotland and probably north of the Antonine Wall.

------------

Signification : " le siège de la divinité (inconnue) *Demero-.

    Denbigh : ville du nord-est du Pays de Galles; chef-lieu du comté du même nom. Abbaye. Mosaïques

Denbighshire / Dinbych : comté du nord-est du Pays de Galles, entre la mer d'Irlande, et les comtés de Fflint et de Caernarvon. Créé en 1536. Chef-lieu: Dendigh / Dinbych. Villes principales : Llandudno, Colwyn, Llanrwst, Ruthin, Wrexham, Llangollen, Chirk, Pentrefoelas.

      Denisburna, près d'Hexham (Cantscaul) : Défaite et mort de Cadwallon.

Denton Villa

Deorham : voir infra Dyrham.

Derbyshire / Comté de Derby : mines de plomb. IA Richmond.

Derg : rivière d'Irlande du nord; émane du Lough Derg, en Donegal, arrose et baptise Castlederg en Tyrone et rejoint la rivière Mourne.

* Derva : site en Pannonie (Ravenna 5728)

Derval : commune de la Bretagne historique, en Bro-Naoned / Pays-évêché de Nantes. Aujourd'hui dans la région économique dite "des Pays de Loire", département de Loire Atlantique; arrondissement de Châteaubriant; chef-lieu de canton; sur la Chère et le Don.

   

Derventio : racine de plusieurs noms de rivières et de 2 stations romaines de (G) Bretagne (nos 3 et 5 du schéma)

Derventio : station britto-romaine; Littlechester; Angleterre; Derbyshire. (n° 5)

Derventio : station britto-romaine; Malton; Angleterre; Yorkshire. (n° 3)

Derventio : station britto-romaine; Papcastle; Angleterre; Cumberland.

Derventio : la rivière Dart; Devon; Angleterre.

Derventio Flumen : la rivière Derwent; Cumberland; Angleterre. Schéma ci-contre tiré de Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain. p 333.

NB : certains points / numéros sont des zones réactives, c'est à dire des liens menant directement aux pages concernées. 

* Derventio Statio : site non identifié de G. Bretagne.

cf. Rivet & Smith, p. 335-336 : 

*DERVENTIO (6) STATIO

SOURCE

A section of Ravenna's entries reads: 

- 10551 (=R&C 10-11): DEVIONISSO   STATIO DEVENTIA 

- 10552 (= R&C 11) : STENE 

Statio (see below) is a nominative, in apposition to a place-name. In five Continental inscriptions cited by R&C, Statio in every case precedes the place-name (in four of these the name is in adjectival form qualifying Statio). But the only analogue in Ravenna is Nemetotaci 10547 that is Nemeto Statio with Statio in second place and in simple apposition, and this (with further support from e.g. Lindum Colonia, Eburo *Castellum) provides the better guide to Ravenna's procedure in the présent case. If the analogy holds, we should redivide the above names as Devionisso Statio and Deventia Stene. This last item is Steno in two manuscripts; and since both Stene and Steno are meaningless in Celtic and Latin, it seems proper to regard this as scribal corruption of *Statio or *Stacio and to attach it as an apposition to the previous name. It is much less likely (in view of British Nemeto Statio) that Stene represents a corruption of adjectival *-iensis, as R&C proposed.

DERIVATION. Williams suggests that 'dev-entia is a participial development from *devo- "bright" or "holy", with the meaning "brilliant". It is probably a stream-name.'  This seems shaky (Holder has only one similar name, Deventia, which he refers to Dementia, a personal name) and places too much trust in Ravenna's text. A simple emendation to *Derventio seems much better (Schnetz suggests 'fortasse Statio De[r]ventia'). For a/o alternation, see p. 203. This is a unique example of nominative *Derventio among the six British names, preserved here, no doubt, because Statio is also nominative and was a common noun which went on being declined. See DERVENTIO 1.

IDENTIFICATION. An unlocated statio (i.e. posting-station and/or tax-collecting centre) perhaps, like Nemeto Statio (q.v.) originating as a Roman fort, on the river Dart; probably near Buckfast (SX 7467) where the Roman road running south-east from Exeter (Margary 491) is likely to have crossed the river.

     

* Derventum : aujourd'hui Drevant, département du Cher, en France.

  Derwent : rivière de G. Bretagne, en Cumberland; anciennement Derventio.

Deva : : racine de plusieurs noms de rivières et d'une station romaine de (G) Bretagne.

Deva : forteresse romaine en (G)Bretagne; quartier général de la Legio XX Valeria Victrix. voir Chester.

Deva Flumen : Deoua potamon ekbolai / DEVA FLUVII OSTIA; variante : Dioua / DIVA. la rivière Dee; Écosse; Aberdenn.

Deva Flumen : Deoua potamon ekbolai  / DEVA FLUVII OSTIA; la rivière Dee; Stewartry, Kirkcudbridge. Ecosse.

et ailleurs qu'en (G)Bretagne : 

Dewangen, en Würtemburg; 

Divona Cadurcorum = Cahors; France.

Divona : nom de rivière de France.

et la déesse DIBONA / DIVONA

(voir Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain; p 338)

  Deva : la rivière Dee, en Écosse, comté de Kirkcudbright.

* Rivet & Smith, p. 337 : 

- Ptolémée, II,3,4 : Deoua potamon ekbolai ( = DEVA FLUVII OSTIA).

  Deva : la rivière Dee, en Écosse, comté d'Aberdeenshire.

* Rivet & Smith, p. 337 : 

- Ptolémée, II,3,4 : Deoua potamon ekbolai ( = DEVA FLUVII OSTIA), variante Dioua ( = DIVA) .

 

* Devana : voir aussi Devona : camp romain de Kintore, en Aberdeenshire, sur la rivière Don, en Écosse.

* Devionissum Statio : site non identifié; apparemment dans le sud-ouest de la (G)Bretagne.

Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain, p 337.338

SOURCE :

- Ravenna, 10551 : DEVIONISSO STATIO

For discussion of statio here, see DERVENTIO (6)

DERIVATION. This name belongs ultimately with the Deva group, but rather than 'place on the holy stream' as R&C propose — there being no modem *Dee river in these parts — it is probably rather 'place of Deuios'. Holder I. 1275 records Celtic Deuios, Diuios, which is at the base of Divione > Dijon (Côte-d'Or, France); it may be noted that Devione is a recorded form of this. For *-isso-, see ABISSUM.

IDENTIFICATION. Unknown, but apparently in south-west Britain.

------------------

Ce nom est peut-être à mettre en rapport avec les noms basés sur la racine Deva. Comparer aussi avec Divione > Dijon, France; Côte-d'Or.

* Devona : camp romain de Kintore,  sur la rivière Don, en Écosse, comté d'Aberdeenshire.

Dewangen : nom de lieu en Würtemberg, basé sur la racine Deva-ona. voir ci-dessus DEVONA.

*Dictum : fortification romaine non identifiée de (G)Bretagne, probablement située dans le nord-est de l'actuelle Angleterre, dans les parages de Arbeia / South Shield et Concangios / Chester-le-Steet. Peut-être à Wearmouth.

Sources étymologiques selon Rivet & Smith, p. 339 :

SOURCES

- Ravenna 10716 (= R&C 140) : DIXIO 

- ND XL8 (pictura) : DICTIM

- ND XL23 (text) : Praefectus numeri Nerviorum Dictensium (var. Dictentium), DICTI (1)

The root and ending of this name are unsure; even the identity of the names in the two sources is not totally certain. It seems best to take Ravenna's form as the usual oblique -o case of a masculine or neuter name, and ND's as a locative of the same second declension (the Dictim of the pictura then being an error for -um; but Dictas and Dicti have also been proposed as nominatives). In equating the sources, we can regard ND's -ct- as probably the more correct, and Ravenna's -xi- as having developed by miscopying of -xt- (for i miscopied as t, compare Corto- for Corio- in several instances; also e.g. Dertum of TP = both Diriam and Dixium in Ravenna — now Monopoli in S. Italy). This -xt- was in turn an alternative spelling for the usual Latin -ct-, for which see Tectoverdi. There is, then, no great problem about regarding the two names as in fact the same.

DERIVATION. The etymology is unknown. It looks Latin but has no suitable meaning in that language. In Celtic, Holder offers only Dixtus (genitive : Dixti), a personal name of Bordeaux; Holder thinks this is for Divixtos, an amply recorded name, itself a shortening of *Divo(i)-vixtos. But a personal name would not simply stand as a place-name in the present instance, since a suffix (e.g. *-io- or *-aco-) would be expected.

IDENTIFICATION. An unlocated Roman fort which, from its position in the Ravenna list, should lie in north-east England. In ND it appears between Arbeia, South Shields, and Concangios, Chester-le-Street, and on these grounds a site at Wearmouth (as in Frère (1974), 265, map) seems probable : a military base here in the fourth century is certainly to be expectcd, though none has yet been found.

------------------

(1) : (Préfet de l'unité nervienne de *Dictum) (la spécialité de cette unité n'étant pas précisée, on pourrait cependant penser à des garde-côtes si la localisation était bien Wearmouth = embouchure de la rivière Wear.)

       

Diakovar : ville de ***; ancienne province de Pannonie Inférieure.

- Ptolémée : Kertissa ( = Certissa)

- Itinéraire d'Antonin : Cirtisa / Cirtisia

- Table de Peutinger : Certis.

Dien : petite rivière qui prend sa source à Nouvion, et rejoint la Somme à son embouchure, actuellement entre Noyelles-sur-Mer et Morlay, après un parcours de 6,5 km.

Elle donne son nom à Pont-le-Dien, entre Noyelles-sur-Mer et Ponthoile, sur la rive de Noyelles.

Dieppe : (76200) chef-lieu d'arrondissement de Seine-Maritime, à l'embouchure de l'Arques. (IGN : 2008O)

Archéologie gallo-romaine : trésor d'époque républicaine ou augustéenne.

voir aussi Cité de Limes (2,5 km est du port de Dieppe, sur la falaise):

J.W Lake, Guide de l'étranger, p 60: "Près de Dieppe est une enceinte formée d'anciens retranchements, et connue sous le nom de Cité de Limes ou Camp de César. Mr Féret croit que cet emplacement est celui d'un oppidum des Gaulois".

Étymologie :

- Deppa, ou Dieppa (J.W Lake, Guide de l'étranger, p 60). du norrois deep = profond, nom ancien de l'Arques (DUHG, p 493)

 

Dijon

(cf Rivet & Smith, Devionissum ...) En attente.

* Dilis : site près de Cap Couronne, en Provence.

Dinan : commune de la Bretagne historique, en Pays de Saint-Malo / Bro Sant-Malo. Aujourd'hui dans la région économique dite "de Bretagne", département des Côtes d'Armor, chef lieu de l'arrondissement de Dinan, sur la Rance. 

Dinéault / Dineol : commune de la Bretagne historique, dans l'évêché de Cornouaille. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département du Finistère, arrondissement de Châteaulin, canton de Châteaulin; sur l'Aulne et le Garvan.

Diocèse des Gaules (ou Diocèse du Nord)

Chef-lieu : Trèves. 

Comprend huit provinces : Lyonnaise Ière; Lyonnaise IIè; Lyonnaise IIIè; Lyonnaise IVème; Belgique Ière; Belgique IIè; Germanie Ière; Germanie IIè; Maxima Sequanorum.

Le Diocèse est abandonné entre 418 et 425, au profit du Vicaire de Vienne.

Diocèse de Viennoise.

Chef-lieu : Vienne. 

Comprend sept provinces (Septimanie) : Aquitaine Ière; Aquitaine IIè; Novempopulanie; Narbonnaise Ière; Narbonnaise IIè; Viennaise; Alpaes Graiae.

Ditchley villa

* Diolindum : ( < Divo-lindo-n), aujourd'hui Lalinde, Dordogne, France

  Divatte : nom de rivière; affluent de la Loire; elle sert de limite entre la Bretagne et la France(Poitou)

* Diviona : voir Dijon.

* Divona Cadurcorum : aujourd'hui : Cahors; France.

  Divonne : nom de rivière de France; département de l'Ain.

 

Djebel Musa : lieu situé sur le promontoire d'Abyla, au Maroc, sur le Détroit de Gibraltar. Autrefois : *Abilix.

 Dobra : nom de rivière d'Espagne, province d'Oviedo; affluent de la rivière Sella. Racine *Dubris; cf  Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain, p 241.

* Dol; Dolen : racine 'celtique' désignant un méandre de rivière. 

- en Pays de Galles : 

Dolarddun, plas, Castell Caereinion, Tfn. 

Dolau, arda, Llanfihangel Rhydieithon, Maesd. 

Dolau Cothi, plas, Cynwyl Gaeo, Caerf. 

Dolbadarn, ca., plas, Llanberis, Caern. 

Dolbenmaen, pl., p., Caern. 

Dolcorslwyn, plas. Cemais, Tfn. 

Doldowlod, plas, Nantmel, Maesd. 

Dolfonddu, ff.. Llanwrin. Tfn. 

Dolfor, p., Ceri, Tfn. 

Dolgadfan, ardal, Llanbryn-mair, Tfn. 

Dolgarrog, pl., p., Caern. 

Dolgellau (Dolgelley), pl., t., Meir. 

Dôl-goch, p., Towyn, Meir. 

Dolguog, plas. Penegoes, Tfn. 

Dolhendre, ardal, Llanuwchllyn, Meir. 

Dôl Ifan Gethin, ff, Dolbenmaen, Caern. 

Dolmelynllyn, plas, Llanelltud, Meir. 

Dolobran, plas, Meifod, Tfn.

Dolwar-fach, ff, Llanfihangel-yng-Ngwynfa. Tfn. 

Dôl-wen, p., Betws-yn-Rhos, Dinb. 

Dolwilym, plas, Cilyrnaenllwyd, Caerf. 

Dolwyddelan, pl., p., Caern. 

Dôl-y-bont, p., Genau'r-glyn, Cer. 

Dôl-y-cae, ardal, Tal-y-llyn, Meir. 

Dôl-y-gaer, hyn., Llanddeti, Brych.

Dolau Cothi : mines d'or (I.A Richmond)

* Dolocindo : nom énigmatique pour Rivet & Smith; ces auteurs préfèrent le rattacher à celui de *DUROCINTUM; voir ci-dessous.

* Rivet & Smith, p. 340 : 

(DOLOCINDO)

SOURCE

- Ravenna 10612 (= R&C 38) : DOLOCINDO

We prefer to restore this name to *DUROCINTUM, and discuss the reasons under that heading. However, that is tentative, and there is something to be said in favour of a form more closely resembling that preserved by Ravenna. R&C took it literally; they and Williams found an etymology in *dolo- (Welsh dol, pl. dolau) 'riverside meadow', which is certainly a commonly-used element in modern place-names and which might well be correct in the ancien name, especially as there are a few analogues listed by Holder. The second element proposed by Williams, *cnido- *nido 'steam, smoke' (i.e. cindo rearranged) seems very forced, and is otherwise unknown in toponymy; the meaning given by R&C and Williams for the whole name, 'misty haugh', is thus unsatisfactory. Possibly a better conjecture is that the second element conceals British *sento- 'path' (see CLAUSENTUM), which is spelled with a c in Ravenna's Gabrocentio, though if this is right it might then be preferable to look for an animal name concealed in the first element: These possibilities should be retained.

Dillemann (66) thinks Dolocindo a mere ghost-form which arose during copying of Ravenna 106,12-13 : 

(Sorbio) doni Vindogladia (...) Moriduno 

represented as

— dolo cindo / clavi Mo(rionio)

This is attractive and is very much the kind of gross error which Ravenna commits, but we do not think it acceptable. Elsewhere we explain that we think *Sorvioduno is concealed at a slightly earlier stage in Ravenna, and that 'Clavimo' is a corruption of the name of Gloucester. Also, Dillemann's proposal leaves without explanation the disappearance of the long fragments (Sorbio) and (rionio) from the text. If there is after all something in Dillemann's reasoning, it might be better to consider the Dolo- of Dolocindo as having arisen not from (Sorbio)doni but from *Duno, that is Hod Hill as recorded by Ptolemy, which is in this area and is otherwise omitted from Ravenna.

Domagné : commune de la Bretagne historique, en Pays de Rennes / Bro Roazhon; évêché de Rennes. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département d'Ille et Vilaine, arrondissement de Rennes, canton de Châteaubourg; sur l'Yaigne.

Domalain : commune de la Bretagne historique, en Pays de Rennes / Bro Roazhon; évêché de Rennes. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département d'Ille et Vilaine, arrondissement de Rennes; canton d'Argentré du Plessis. Sur la Seiche, le ruisseau du Pouez et le ruisseau de la Planche-aux-Herbes.

Domloup : commune de la Bretagne historique, en Pays de Rennes / Bro Roazhon; évêché de Rennes. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département d'Ille et Vilaine, arrondissement de Rennes; canton de Châteaugiron; sur l'Yaigne.

Domqueur : (80620) commune de la Somme, arrondissement d'Abbeville, canton d'Ailly-le-Haut-Clocher, sur la chaussée Brunehaut d'Amiens à Douriez - Montreuil-sur-Mer -Boulogne-sur-Mer. (IGN : 2207-E).

Étymologie : Duroico-Regum. A. Leduque, Ambianie, p 125; J. Leroy, Montreuil, p 87; Rivet & Smith, Roman place-names, p 349.

 Don : nom de rivière de Bretagne armoricaine. Affluent de la Vilaine, qu'elle rejoint à Massérac. Elle arrose Guéméné-Penfao.

Doncaster : Angleterre; Yorkshire. L'antique camp romain de Danum.

Donegal : comté situé à l'extrême nord de l'Irlande, mais faisant partie de l'Eire / République d'Irlande. Capitale : Donegal / Dun na nGall.

Donegal / Dun na nGall : capitale du comté du même situé à l'extrême nord de l'Irlande.

Dorchester (Durnovaria) : Angleterre; Chef-lieu du comté anglais du Dorset. capitale de la tribu bretonne des Durotriges.

Dorchester : Angleterre; Oxfordshire.

Dordogne : rivière qui prend sa source à Cormont, et se jette dans la Canche à Enocq, à 5 km en amont d'Étaples, après un parcours de 10 km. Étymologie : Dour = eau + Don = profond, encaissée.

Dorset

comté d'Angleterre du sud-ouest, sur la Manche; capitale :; Dorchester.

Doudeville : commune de France, en Normandie, pays de Caux. Peut-être l'antique Gravinum

Dour : racine celtique signifiant : Eau, et utilisée en noms de rivières : 

Doire Baltée (ital. : Dora Baltea) < Duria Major : rivière d'Italie qui prend sa source au pied du grand saint-Bernard, arrose Aoste et Ivrée, et se jette dans le Po entre Brescentino et Brusaco. Longueur : 175 km.

Doire Ripaire (ital. : Dora Riparia) < Duria Minor : rivière d'Italie qui sort des alpes Cottiennes, traverse la province de Suse, et rejoint le Po au-dessus de Turin. Longueur : 120 km.

Dour : rivière éponyme de Douvres, comté de Kent, en (G)Bretagne, sur la Manche.

...

Doulon : ancienne paroisse de la Bretagne historique, en Pays-Evêché de Nantes. Aujourd'hui absorbée par la ville de Nantes.

Dour : rivière du sud de la (G)Bretagne, qui débouche à Douvres / Dover, sur la Manche.

Ravenna, 108-38 : DURBIS ( métathèse de DUBRIS). 

Dourdan : nom de rivière de France (Seine-et-Oise); anciennement Dur(o)tincum (cf Rivet & Smith, p 349). ***!!!

Douriez : (62870) commune du Pas-de-Calais, arrondissement de Montreuil-sur-Mer, canton de Campagne-lès-Hesdin. Lieu de passage de la rivière Authie, en venant du nord (Boulogne, Montreuil), et située en face de Ponches.

Étymologie :

- Ad Lullia. J. Leroy. Montreuil, p 85. (pour discussion, voir Ad Lullia).

- Domnus-Richarus. (Domaine de Richarus) J .Leroy. Montreuil, p 87,

Douro : rivière d'Espagne, qui passe à Zamora.

Douvres / Dover (Dubris) : Angleterre; port du comté de Kent, sur la Manche / Pas de Calais.

Downs :

 

 

Drave (Dravus; all. Drau) : Rivière d'Europe. Affluent droit du Danube, qu'il rejoint près de Mursa / Eszek.

     

Drevent : France; département du Cher; autrefois : Derventum.

Drogheda : ville et port d'Irlande, dans la province de Leinster; chef-lieu du comté de Droghéda, sur la Boyne, à 40 km au nord de Dublin. Elle fut assiégée en 1649 par Cromwell. Zn 1690 s'y déroula la bataille de la Boyne. Population : 18 000 hab. en 1863.

Drogheda (Comté) : comté irlandais dans la province de Leinster, entre ceux de Louth et de Meath; chef-lieu Droghéda.

Droitwich (Salinae) : station britto-romaine : Droitwich; Angleterre; Worcestershire. Sources salées (I.A Richmond).

Dropshort : ancien camp romain Magiovinium, aujourd'hui en Little Brickhill, en Buckinghamshire.

Drucat / *Durocaptum :   commune de France, département de la Somme.

* Drum- : racine toponymique celtique correspondant à l'anglais ridge = 

Liste donnée par A.D Mills, Oxford Dictionary of British Place-names, p. 162-163. noms de lieux d'Irlande du Nord) :

Drommahane (Drom Athain) Cork. 'Ridge of the little ford'.
Dromod (Dromod) Leitrim. 'Ridge'.
Dromore (Droim Mor) Cork, Down, Tyrone, etc. 'Big ridge'.
Druim Fada (mountain ridge) Highland. 'Long ridge'. Gaelic druim + fada.
Drum (Droim) Monaghan. Driyme 1591. 'Ridge'.
Drumacrib (Droim Mhic Roïb) Monaghan. 'Mac Rob's ridge'.
Drumadrihid (Droim an Droichid) Clare. 'Ridge of the bridge'.
Drumahoe (Droim na hUamha) Derry. Dromhoghs 1622. 'Ridge of the cave'.
Drumakill (Droim na Coille) Monaghan. 'Ridge of the wood'.
Drumanee (Droim an Fhiaidh) Derry. 'Ridge of the deer'.
Drumanespic (Droim an Easpaig) Cavan. 'Ridge of the bishop'.
Drumaness (Droim an Easa) Down. Drumenessy c.1710. 'Ridge of the waterfall'.
Drumaney (Droim Eanaigh) Tyrone. 'Ridge of the bog'.
Drumannon (Droim Meannain) Armagh. 'Ridge of the kid'.
Drumantee (Dromainn Ti) Armagh. 'Ridge of the house'.
Drumaroad (Droim an Raid) Down. Ballydromerode 1635. 'Ridge of the route'.
Drumarraght (Droim Arracht) Fermanagh. 'Ridge of the apparition'.
Drumatober (Droim an Tobair) Galway. 'Ridge of the well'.

Drumbane (An Drom Ban) Tipperary. "The white ridge'.
Drumbeg (Drom Beag) Down. 'Little ridge'.
Drambo (Droim Bo) Down. (ab) Drommo Bo c.830. 'Ridge of cows'.
Drumboy (Droim Bui) Donegal. 'Yellow ridge'.
Drumbraghas (Droim Brughas) Cavan, Fermanagh. 'Ridge of the mansion'.
Drumcar (Droim Chora) Louth. 'Ridge of the weir'.
Drumcliff (Droim Cliabh) Sligo. 'Ridge of the baskets'.
Drumcollogher (Drom Collachair) Limerick. 'Ridge of the hazel wood'.
Drumcondra (Droim Conrach) Dublin, Meath. 'Ridge of the path'.
Drumconrath (Droim Conrach) Meath. 'Ridge of the path'.
Drumcose (Droim Cuas) Fermanagh. Drumcoose 1609. 'Ridge of hollows'.
Drumcree (Droim Cria) Westmeath. 'Ridge of the clay'.
Drumcroone (Droim Cruithean) Derry. Drim Crum 1813. 'Ridge of the Cruithin'. The tribal name is related to Briton.
Drumcullen (Droim Cuilinn) Offaly. 'Holly ridge'.
Drumdeevin (Droim Diomhaoin) Donegal. 'Idle ridge'.
Drumderaown (Droim 'ir dha Abhainn) Cork. 'Ridge between two rivers'.
Dramenny (Droim Eanaigh) Tyrone. Dromany 1615. 'Ridge of the marsh'.
Drumfad (Droim Fhada) Donegal, Down, Sligo, Tyrone. 'Long ridge'.
Drumfadda (Droim Fhada) Cork, Kerry. 'Long ridge'.
Drumfea (Droim Féich) Carlow. 'Ridge of the raven'.
Drumfln (Droim Fionn) Sligo. 'White ridge'.
Drumfree (Droim Fraoigh) Donegal. Druim freigh 1620. 'Ridge of the heather'.
Drumgath (Droim gCath) Down. Drumgaa 1435. 'Ridge of battles'.
Drumgoose (Droim gCaas) Armagh, Monaghan, Tyrone. 'Ridge of the cave'.

!!!!!!!!!!!!
Drumhawan (Droim Shamhuin) Monaghan. 'Ridge of thé winter festival'.
Dramhuskert (Droim Thuaisceart) Mayo. 'Northern ridge'.
Drumkeen (Droim Caoin) Donegal. 'Smooth ridge'.
Drumkeeran (Droim Caorthainn) Leitrim. 'Ridge of thé rowans'.
Drumlane (Droim Leathan) Cavan. 'Wide ridge'.
Drumlea (Droim léith) Tyrone. Dromma Leithi 1391. 'Grey ridge'.
Dnimlee (Droim Lao) Down. Dromlee 1659. •Ridge of thé calf.
Drumleevan (Droim Leamhâin) Leitrim. 'Elm ridge'.
Drumlegagh (Droim Liagach) Tyrone. Dromlegah 1609. 'Ridge of stones'.
Drumlish (Droim Lis) Longford. 'Ridge of thé fort'.
Drumloose (Droim Lus) Westmeath. 'Ridge of herbs'.
Drummin (An Dromainn) Mayo. "The little ridge'.
Drummond (Dromainn) Laois. 'Ridge'.
Drummond Perth. Dromon 1296. 'Ridge'. Gaelic drumainn.
Drummullin (Droim an Mhuilinn) Roscommon. 'Ridge of thé mill'.
Drumnacarra (Droim na Chairthe) Louth. 'Ridge of thé pillar stone'.
Drumnadrochit Highland. 'Ridge of thé bridge'. Gaelic druim + na + drochaid.
Drumnafinnagle (Droim na Fionghal) Donegal. 'Ridge of thé fratricide'.
Drumnafinnila (Droim na Fiongha!) Leitrim. 'Ridge of thé fratricide'.
Drumnaheark (Droim na hAdhairce) Donegal. 'Ridge of thé horn'.
Drumnahoe (Droim na hUamha) Antrim, Tyrone. 'Ridge of thé cave'.
Drumnakilly (Droim na Coilk) Tyrone. Dromnekillye 1613. 'Ridge of thé wood'.
Drumnanaliv (Droim na nDealbh) Monaghan. 'Ridge of thé phantoms'.
Dramnashaloge (Droim na Sealg) Tyrone. 'Ridge of thé hunt'.
Drumquin (Droim Caoin) Tyrone. Druimchaoin 1212. 'Smooth ridge'.
Drumragh (Droim Râtha) Tyrone. 'Ridge of thé ring fort'.
Drumralla (Droim Rdlach) Fermanagh. 'Ridge of oak'.
Drumraney (Droim Raithne) Westmeath. 'Ridge of ferns'.
Drumree (Droim Ri) Meath. 'Ridge of thé king'.
Drumshanbo (Droim Seanbhô) Leitrim. 'Ridge of thé old cow'.
Drumskinny (Droim Seine) Fermanagh. Dromskynny 1639. 'Ridge of thé knife'.
Drumsna (Drom ar Snâmh) Leitrim. 'Ridge of thé swimming place'.
Dnimsru (Droim Sruth) Kildare. 'Ridge of thé streams'.
Drumsum (Droim Sorn) Derry. Drumsoren 1613. 'Ridge of thé furnace'.

 

Drumburgh : Angleterre; comté de Cumberland. L'ancienne forteresse romaine CONCAVATA, à l'ouest du Mur d'Hadrien.

Drumquhassle : commune d'Écosse, en Stirlingshire, au sud-est du Loch Lomond. autrefois le camp romain : LINDUM

Duault / Duod : commune de la Bretagne historique, en Haute Cornouaille (Poher), évêché de Quimper. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département des Cotes d'Armor, arrondissement de Guingamp, canton de Callac de Bretagne.

*Dubabissum : site non identifié; Rivet & Smith proposent de le situer dans le sud de l'actuelle Écosse.

* Rivet & Smith, p. 340 : 

- Ravenna, 10743 : DUABSISIS; variante : DUABSISSIS

Schnetz, citing instances in Ravenna of s for r and s for v, observes 'Litterarum ratione habita licet corrigere Du[r]abrivis pro Durobrivis)'. In purely scribal terms this is reasonable, if extreme, but it should be noted that (a) there are no Duro- names in Scotland (this part of Ravenna's list relates to S. Scotland), indeed, none north of Towcester; (b) the etymology suggested below is a sound one; (c) the possible pairing with Abissum linguistically and geographically seems logical enough.

DERIVATION. Making one slight change only in Ravenna's form, R&C propose to read Dubabissis, which makes good sense ind has analogies. The first element is *dubo- 'black, dark' (Welsh and Breton du, Irish dubh), found in such ancient names as Dubis > Doubs (a tributary of the Saône, France), *Dubo-lindon > Dublin, Pennodubus (Holder I. 1361). The rest is *ab-isso-, for which see Abissum. The whole name is thus 'place on the dark water.' R&C note that this may well be directly associated with Abissum, making a pair of contrasting names.

For the ending, Ravenna's Abisson clearly suggests -um, and Devionisso is in line with this. Consequently a notional nominative -um ending is here given.

IDENTIFICATION. Unknown, but apparently in southern Scotland.

------------------

Explication : un camp, un emplacement, situé près d'une 'rivière noire'.

Dublin : capitale de la République d'Eire / Irlande du Sud. Étymologie : *Dubo-lindo-n. = le lac noir.

 

*Dubris : voir Douvres / Dover.

* Dubris / Dour : nom du petit fleuve côtier qui débouche à Douvres, sur la Manche / Pas-de-Calais. 

* Rivet & Smith, The Place-Names of Roman Britain, p. 341-342 : 

SOURCE :

- Ravenna 10838 : DURBIS. There is a scribal metathesis, -rb- for -br- (compare Condercum). 

DERIVATION. See DUBRIS (place). The present entry records the original water-name, which in the only form known to us seems to have acquired the locative -is of the habitation-name even though the latter is secondary.

IDENTIFICATION. The river Dour, Kent.

 

* Duma Ochidient : voir Menez-Hom.

Étymologie : Duma = colline de forme arrondie; Ochidient = (d')Occident

      Dumbarton : ville d'Ecosse, chef lieu du comté du même nom, au fond de l'embouchure de la rivière Clyde.

* Dumna Insulae : les îles Lewis et Harris, au nord-ouest de l'Écosse.

* Dumnoniorum Promontarium : le cap Lizard;Cornwall (GB).

Duncansby Head : cap de l'extrême nord de l'Écosse, dans le Caithness. Anciennement connu sous les noms de Orcas Promontarium ou Vervbium Promontarium / Virvedrum Promontarium.

Duncq : lieu-dit de la commune de Liercourt, sur la rive gauche de la Somme, à l'endroit de passage de la route de Beauvais à Centule / Saint-Riquier, à 8,5 km en amont d'Abbeville. (IGN : 2207-O & 2208-O). Proximité d'un "camp de César".

Dungeness : Angleterre, comté de Kent. 

Promontoire constituant la limite occidentale du Pas-de-Calais / Strait of Dover.

- Dunge = (nom de personne) + - Ness = promontoire, en français Nez, comme dans Blanc-Nez, Gris-Nez, etc

Dun : rivière ainsi nommée par A. Leduque, apparemment identique à celle identifiée Dien sur carte IGN. Voir Dien.

Étymologie :

- Fr. de Beaurepaire : Dunus.

- R. Soulignac : Duno.

*Dun- : racine celtique servant à désigner une colline, et entrant souvent en radical toponymique.

- Augustodunum : la ville d'Autun; capitale des Aedui / Eduens.

- Brannodunum : le fort romain de Brancaster, en (G)Bretagne romaine.

- Caesarodunum : la ville de Tours, capitale des Turones / Turoni.

- Carrodunum : Krappitz, sur l'Oder.

- Châteaudun : France; département d'Eure-et-Loire.

- Dun-le-Poelier : France; département de l'Indre.

- Dun-sur-Auron : France; département du Cher.

- Dun-sur-Meuse : France; département de la Meuse.

- Dunum : voir Hod-Hill, en Stourpaine, ou Maiden Castle, près de Dorchester.

- Dunum : un site non identifié du Kent

- Noviodunum : Isaccea, près de l'embouchure du danube.

- Sigedunum : (P)Bretagne : Sizun; 

- Singidunum : Belgrade.

- Thun : canton de Berne, en Suisse.

- Verdun

- Dunum Sinus : Tees Bay; Angleterre; Durham.

Dunfanaghy : village côtier de l'ouest du Donegal, en Irlande, sur la Sneep Haven.

Dunglow : village côtier de l'ouest du Donegal, en Irlande.

Dunnnet Head : cap d'Écosse, en Caithness. Autrefois connu sous le nom Tarvedum Promontarium

Dunstable : Angleterre; Bedfordshire. L'ancien établissement romain DUROCOBRIVAE / DUROCOBRIVIS.

* Dunum : le camp romain de Hod-Hill, chez les Durotriges, sur la rivière Stour. Voir Stourpaine.

* Dunum : selon toute vraisemblance une colline fortifiée du Kent. Site non identifié. 

- Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain, p 344.

SOURCE. D. F. Allen in Britannia, VII (1976), 96-100, identifies what is almost certainly a further Dunum name. Mack No. 313 is a coin of a ruler AMMINVS with the legend DVN on the reverse; its find-spot was not recorded, but another example was found at Folkestone (Kent) in 1965. Allen says : 'It seems probable, therefore, that all three types belong to a ruler with the name Amminus, and at least possible that his oppidum lay at a place whose name began with the letters Dun.' This name can, with near certainty, only have been Dunum (or rather, since it may have remained unromanised and is certainly not known in other sources, British *Dunon). Moreover, this word does not appear as a first element in compounds, so the name can only have been *Dunon alone.

DERIVATION. See BRANODUNUM.

IDENTIFICATION. Probably a pre-Roman hill-fort in the area of Kent.

* Dunum Sinus : Tees Bay; Angleterre; comté de Durham.

Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain, p 344/345 : 

Ptolémée, II,3,4 : Dounon Kolpos ( = DUNUM SINUS)

******

L'embouchure de la Tees présente une sorte de petite baie intérieure, dont le fond se trouve à Middlesbrough, et l'embouchure entre Redcar au sud et Hartlepool au nord. A quelques kilomètres au sud se trouve le site de Whitby.

* Durbuy : commune du Luxembourg; autrefois : *Dur(o)boium.

* Durcinate : écriture d'un nom de lieu dans Ravenna, 10652, à rattacher à Duroliponte / Cambridge.

Durdent : fleuve côtier qui prend sa source au Fond du Boscol, en Héricourt-en-Caux, et se jette dans la Manche à Veulettes sur Mer, après un parcours de 21 km environ. Il arrose Grainville-la-Teinturière, Cany-Barville, Vittefleur.

Étymologie :

- François de Beaurepaire : Dordenna.

- Robert Soulignac : Dordonna (cf. Dordogne)

Observations JCE :

- ce nom est ressemblant à ceux de Dordogne, etc < Dour-Don = rivière profonde

- la source de la Durdent, au fond du Boscol, se trouve légèrement en amont du village de Saint-Riquier (voir autre commune de ce nom près d'Abbeville).

- voir aussi la légende du roi Bristokus, lié à un nom de rivière Dourdon (Noms de Personnes).

Durham : Angleterre; chef lieu du comté du même nom.

* Duriarno : écriture d'un nom de lieu dans Ravenna, 10522, à rattacher à Durnovaria / Dorchester. Voir suivant.

* Durnovaria : nom latinisé de Dorchester , capitale de la tribu bretonne des Durotriges.(GB). Angleterre; Chef-lieu du comté anglais du Dorset. capitale de la tribu bretonne des Durotriges.

*Dur(o)boium :  aujourd'hui Durbuy, commune du Luxembourg;. 

* Durobrivae : voir The Castles; Chesterton; Water Newton; Angleterre; Huntingdonshire;

* Durobrivae : voir Rochester; Angleterre; Kent.

*Durocaptum : Aujourd'hui Drucat, en France, département de la Somme.

* Durocintum (?) : lieu non identifié, mais situé, selon Rivet & Smith, près de Gloucester.

* Rivet & Smith, p. 348-349 :

*DUROCINTUM (?)

SOURCE

- Ravenna 10612 (=R&C 38) : DOLOCINDO

DERIVATION. Under Dolocindo we have stated what arguments there are for accepting that as a good form, and have shown what its etymology might be. On balance, however, it seems more likely that Ravenna has corrupted another Duro- name (see DUROBRIVAE-1). Examples of Doro- for Duro- are common in later Latin sources (Vulgar Latin o for classical w), and l for r is a simple miscopying (see p. 203). The second element requires little emendation; it is the same as thr first element in British *Cintocelum, and is common in place-names and personal names. A meaning 'chief fort, principal fort' seems indicated.

There is one grave objection. Williams observes that the adjective *cinto- should come in first place; it does so in all the compound names into which it enters. However, the suggested *Durocintum receives strong support from an assumed Gaulish *Cintodurum > Santoyre (Centoyre, 1278), now a tributary of the Rue which flows north out of the Massif Central (France), a fort-name evidently transferred at a late stage to a river. If this does in fact make a pair with the British name, such reversals of elements are by no means rare. British *Durocintum might be for a 'purer' *Cintodurum; compare Boioduro Al 2495, whose variant *Dur(o)boium > Durbuy (Luxembourg) ; *Captodurum whose variant Dur(o)captum > Drucat (Somme, France) ; *Clarodurum whose variant Dur(o)clarum > Duclair (Seine-Maritime, France); and *Tincodurum whose variant Dur(o)tincum > Dourdan (Seine-et-Oise, France). Gaulish *Cintodurum is thought by Dauzat TF 168-69 to have been originally the name of the fort at Dienne.

IDENTIFICATION. Unknown, but apparently not far from Gloucester.

* Durocobrivae / Durocobrivis : voir Dunstable; Angleterre; Bedfordshire. 

* Durocornovium : voir Wandborough (?); Angleterre; Wiltshire.

* Durocornovium : site non identifié de G. Bretagne. 

* Rivet & Smith, p. 350 : 

SOURCES : 

- Ravenna 10548 : PUROCORONAVIS; variante PUROCORONAINS.

Here Ravenna's initial P for D is paralleled in D for P of Decuaria (= Petuaria). There is also a scribal assimilation to Latin corona. The form on the map which Ravenna used as a source may well have had -cornavio, with -a-, a spelling which is mistaken but found in other records of this people. 

IDENTIFICATION. Unknown, but apparently in south-west Britain. See the note under Cornovii-2 for a possible connection with Cornwall.

* Duroïco Regum : nom de lieu cité par TP, sur la voie romaine d'Amiens à Boulogne-sur-Mer, à 31,110 km nord d'Amiens. voir Domqueur.

* Durolevum : site non identifié de G. Bretagne. 

* Rivet & Smith, p. 351 apparemment près de Sittingbourne, dans le Kent, et non loin de la rivière Swale.

SOURCES : 

- Itinéraire d'Antonin, 4724 (Iter II) : DUROLEVO

- Ravenna 10837 : DUROLAVI; variantes DURALAVI; DUROLAM.

- Table de Peutinger : DUROLEVO.

"The forms with -/lev/- are correct, and AI and TP agre on this. For a/e miscopying by Ravenna, see p. 203. In Ravenna, the name appears in the river-list, and it was taken as a river by R&C ('perhaps the Swale'); but it is certainly a habitation-name which the Cosmographer misread from a map as though it were a river, presumably because it was written on the line of a river. Duro- indicates the name of a fort, and moreover Ravenna cites the name in the locative, which could never be used for rivers.

DERIVATION. For the first element, see DUROBRIVAE-1. The second element is probably a river-name, perhaps *Levus when latinised; in Celtic it would have been based on *leuio- 'smooth' (Latin levis), present also in British Leviodunum, *Levobrinta, and abroad in the river Leva > Lieve, a tributary of the Scheldt, with Levae Fanum (TP : Leve Fano) upon it. The names of two modem Leven rivers, in Lancashire and Yorkshire N.R., are from the same root. The British name Durolevum can therefore be interpreted 'fort on the smooth-flowing river'.

IDENTIFICATION. Unknown, but apparently near Sittingbourne, Kent, and so near the river Swale, as R&C noted; Ekwall, ERN, regards this as probably of Germanic origin, so this may be the river in question. An early Roman fort here is to be expected and it may even be the place referred to by Cassius Dio LX, 20,2, where Aulus Plautius left a garrison afeter receiving the envoys of the Dobunni".

* Durolipons / Duroliponte : voir Cambridge; Angleterre.

* Durolitum : voir Chigwell, Angleterre, Essex

 

*Durotincum : nom de rivière (ou de ville) de France (Seine-et-Oise) : Dourdan. (cf Rivet & Smith, p 349). ***!!!

* Durovernum Cantiacorum : voir Canterbury.

* Durovigutum : voir Godmanchester ?; Angleterre; Huntingdonshire.

Dymchurch : - sources salées (I.A Richmond).

Dyrham : Angleterre; Gloucestershire. Lieu de la dernière grande bataille, perdue par les Britto-romains face aux West-Saxons, en 577. Cette défaite marque la coupure définitive des territoires entre Britto-romains de la péninsule domnonéenne et des Britto-romains du nord-ouest (actuels Pays de Galles et Cambrie)

Dyfed

comté du Pays de Galles

 

Retour en tête de page