Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux * Anoioù lec'hioù

Noms de personnes * Anvioù tud

Breizh

Bretagne

 

Bro hag Eskopti Kernev

Pays-évêché de Cornouaille 

  Saint-Connan

Sant-Konan

 

pajenn bet digoret an 21.04.2019 page ouverte le 21.04.2019     * forum du site Marikavel : Academia Celtica  dernière mise à jour 22/04/2019 21:12:31

Définition : commune de la Bretagne historique, en Cornouaille, évêché de Quimper.

Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "de Bretagne"; département des Côtes-d'Armor; arrondissement de Guingamp; canton de Saint-Nicola-du-Pelem; sur le Trieux

Superficie :  1354 ha.

Population :  894 hab. en 1878; 872 hab. en 1881; 904 hab. en 1890; 469 hab. en 1968; 400 hab. en 1982; 335 hab. en 1990; 317 hab. en 1999;

Armoiries; blason

 

Paroisse : église sous le vocable de  saint Corentin

Histoire :

* Marteville et Varin (1843) : "SAINT-CONNAN; commune formée de l'anc. trève de Saint-Gilles Pligeau; aujourd'hui succursale. (V. le supplément, pour les documents cadastraux). Géologie : constitution granitique. — On parle le breton.

* Régis de Saint-Jouan (1990) : "La première municipalité du nouveau régime y fut élue au début de 1790"

- le 27 juin 1142 fut fondée l'ancienne par le comte Alain Le Noir l'abbaye Notre-Dame de Coat-Mallouen, de l'ordre de Citeaux, sur Saint-Connan (alors paroisse de Saint-Gilles-Plijeaux).

- en novembre 1719, le marquis de Pontcallec, chef de la conjuration qui porte son nom, trouva refuge dans l'abbaye de Coat-Mallouen.

* Bernard Tanguy (1992) : "Ancienne trève, avec Kerpert, de Saint-Gilles-Pligeaux, devenue paroisse en 1804 ..."

Patrimoine. Archéologie

seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs

Allée couverte de Parc-Kerdic (néolithique) inscrite MH le 30 juillet 1963  

Menhir de Coldabry

 
Le bourg Ar bourg
Eglise saint Corentin Iliz
Chapelle Notre-Dame des Sept-Douleurs, au Logo / Loyo (fin XVè, et 1771), en médiocre état  

Chapelle sainte Barbe

citée par D. Delattre

 
Croix de Crenonen (1782)  
Croix du Logo / Loyo (v. 1800 ?)  
Croix de Coat-ar-Belleguès  
Château de Sainte-Marie (?)

cité par Adolphe Joanne

 
Manoir de la Villeneuve, en ruines (restes du double-porche)  
Manoir de Coat-Mallouen  

Manoir de Lescanic (Vestiges)

cité par D. Delattre

 
Fontaines de Saint-Corentin et du Logo  
Sources du Trieux  
   
   

i

 

Étymologie

* J. Rigaud (1890) : "Elle doit son nom à saint Connan, missionnaire du VIè siècle"

* Régis de Saint-Jouan (1990) : "La seigneurie de Saint-Connan (Sanctus Conani terram) est signalée au milieu du XIIè siècle ...". "Saint-Connen, Saint-Conan ou Saint Connan, sous l'Ancien Régime ...". "Pendant la Terreur, Saint-Connan a porté le nom de Roc-Connan ..."

* Bernard Tanguy (1992) : "Sanctus Conanus, 1156-1166; treffve Sainct Chorentin, 1535-1536; breton : Zan(t) Konan"

Anthroponyme brittonique, Conan est, sous la forme galloise Cynan, le nom de disciples de saint Cadoc et de saint Cadvan. Le choix pourrait s'orienter vers le second, qui passe dans les anciennes traditions galloises pour être, avec ses compagnons, d'origine armoricaine. Dans la communauté monastique de Cadvan, établie sur l'île d'Ely (Bardsey island), figurent, en effet, aux côtés de Cynan, d'autres saints comme Mael, Sulien et Dochwy. Si les deux premiers peuvent être les éponymes de Maël-Pestivien et de Plussulien, Dochwy pourrait ne faire qu'un avec l'éponyme de Botoha (cf. Saint-Nicolas-du-Pélem).

* Editions Flohic (1998) : "du nom d'un moine d'origine armoricaine, vraisemblablement disciple de saint Cadvan, en gallois Cynan, établi dans l'île d'Ely"

Personnes connues Tud brudet
Yves Loyer

notaire, avocat, maire de Guingamp, député de Guingamp le 5.07.1831

Saint-Conan, 14.11.1772 / Paris, 16.04.1832

 

Armorial * Ardamezeg

           
           
           

Vie associative Buhez dre ar gevredadoù
   

Communes du canton de Saint-Nicolas-du-Pelem Kumunioù kanton ***
Canihuel    
Kerpert    
Lanrivain    
Peumerit-Quintin    
Saint-Connan    
Saint-Gilles-Pligeaux    
Saint-Nicolas-du-Pelem    
Sainte-Tréphine    

Communes limitrophes de Saint-Connan

Parrezioù tro war dro Sant Konan

Plésidy Senven-Léhart Saint-Gildas Le-Vieux-Bourg Saint-Gilles-Plijeaux Kerêrt

Sources; Bibliographie :

* A. MARTEVILLE et P. VARIN, vérificateurs et correcteurs d'Ogée. 1843.

* Adolphe JOANNE : Département des Côtes du Nord. Hachette. 1878.

* J. RIGAUD : Géographie historique des Côtes-du-Nord. Imprimerie Francisque Guyon. Saint-Brieuc. 1890

* Dictionnaire MEYRAT : Dictionnaire national des communes de France. (année 1968). Editions Albin-Michel Paris. 1970

* Régis de SAINT-JOUAN : Département des Côtes-d'Armor. Dictionnaire des communes; éléments d'histoire et d'archéologie. Conseil Général des Côtes d'Armor. Saint-Brieuc. 1990

* Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses des Côtes-d'Armor. ArMen - Le Chasse-Marée, 1992

* Edition FLOHIC : Le Patrimoine des communes des Côtes-d'Armor. 1998

* Daniel DELATTRE : Les Côtes-d'Armor; les 372 communes. Editions Delattre. 2004

* Pol POTIER de COURCY : Nobiliaire et armorial de Bretagne. 1890. Editions des Régionalismes. 2011 / 2015

* AL LIAMM : Nouveau Dictionnaire Breton / Français; Français / Breton. 2014

Liens électroniques des sites Internet traitant de Saint-Connan / Sant-Konan : :

* lien communal : 

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

* Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente :

http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm

http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm

* solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique

* sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5.

* Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3

hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup

go fast, my little friend, I love you very much

Retour en tête de page. En dro d'ar penn ar bajenn